Эволюция иконки «Мой компьютер»

Помните времена, когда в Windows была иконка «Мой компьютер»? Это была маленькая иконка, которая представляла собой всё, что находится на вашей машине — все ваши программы, всю вашу работу, всё ваше цифровое имущество.

В поздних версиях Windows, Microsoft изменил название иконки, на «Компьютер», а затем на «Этот компьютер». Они изменили надпись потому, что она вводила в заблуждение? Не соответствовала? Была не нужна?

Мой компьютер

Это изменение заставило меня задуматься над более важным вопросом: почему продукты называют что-либо «мой», или «твой»?

 

Как вы называете свои вещи?

Просматривая приложение, за приложением, можно заметить, что нет какого-либо стандарта в определении принадлежности элемента внутри интерфейса. Кто-то использует «мой», кто-то «ваш».

YouTube и Google Drive говорят "мой". Spotify и Amazon говорят "твой"
YouTube и Google Drive говорят «мой». Spotify и Amazon говорят «твой»

Неужели то, с чьей точки зрения, пользовательской, или с точки зрения разработчика, пишутся слова, имеет такое значение? Я считаю, что есть небольшая разница, и всё зависит от того, как вы хотите чтобы ваши пользователи себя чувствовали, во время использования вашего продукта.

 

«Моя» точка зрения

Использование слова «мой», говорит о том, что продукт является продолжением пользователя. Кажется, будто продукт, называет вещи, в честь пользователя. «Мой», звучит лично. Вам кажется, будто вы можете его настраивать, и контролировать.

Следуя этой логике, «мой», может подойти, когда вы хотите подчеркнуть неприкосновенность, персонализацию, или собственность. И, возможно, поэтому, «Мой компьютер» так всех устраивал. В те времена, компьютер был собственностью одного пользователя. Люди в основном не делились файлами, и их информация надежно хранилась за этой маленькой иконкой.

Моё. Всё моё.
Моё. Всё моё.

«Ваша» точка зрения

Использование слова «ваш», говорит о том, что продукт с вами говорит. Кажется, будто бы продукт — это ваш личный помощник. «Вот ваша музыка. Вот ваши заказы».

Следуя этой логике, «ваш», больше подходит в тех случаях, когда вы хотите, чтобы ваш продукт общался с клиентом — как бы проводил его по задаче. Будь то оплата счетов, назначение встреч, или заполнение налоговой декларации, множество продуктов помогает людям выполнять задачи быстрее и проще.

В наше время компьютеры даже могут замещать личных помощников. У них даже есть имена, вроде Siri, Alexa, и Cortana. Они помогают вам делать заметки, напоминают купить молоко, и вслух читают ваши электронные письма.

Siri, можешь поменять подгузники моему малышу?
Siri, можешь поменять подгузники моему малышу?

Множество различных приложений дают вам рекомендации. Про себя, я считаю их вручную отобранными моим личным помощником историями, которые сегодня нужно прочесть. Я думаю, что эта тенденция будет только расширяться, и мы будем видеть всё больше, и больше приложений, использующих «ваш», вместо «мой».

 

Без точки зрения

Как и с многим, что касается дизайна, нет одного решения, которое решало бы все проблемы. Но многие продукты просто убирают притяжательные местоимения, давая названия принадлежащим пользователю вещам.

Никаких упоминаний о принадлежности
Никаких упоминаний о принадлежности

И, возможно, именно этот подход использовали Microsoft, когда решили переименовать «Мой компьютер», в «Компьютер».

К сожалению, вырезание слов «мой» и «ваш» не всегда срабатывает. Временами действительно необходимо определить различие между вещами пользователя, и чьими-то еще. Например, на YouTube, нельзя просто сказать «Канал», потому, что будет непонятно имеется ли ввиду ваш канал, каналы на которые вы подписаны, или рекомендованные каналы.

Просто "Канал" не смотрится в таком контексте
Просто «Канал» не смотрится в таком контексте

И может быть, только может быть, Microsoft, в итоге изменил «Компьютер», на «Этот компьютер». Потому, что просто «Компьютер» — звучит неопределенно, и они решили внести ясность, дав понять, что имеется ввиду «Этот компьютер».

 

Всё это в перспективе

До этого момента я говорил о вещах в пределах интерфейса, которые принадлежат вам. Это всего маленькая часть слов, с которыми вы столкнетесь, как пользователь. А как насчет надписей на кнопках, инструкций, экранов настроек, и так далее?

На этот счет существует много мнений, но я приведу несколько рекомендаций, которым следую сам:

  • Когда использовать «мой»: используйте «я», или «мой», когда пользователь взаимодействует с продуктом, кликая по кнопке, или выделяя чекбокс. Но добавляйте эти слова, когда уточнение абсолютно необходимо.
  • Когда использовать «ваш»: используйте «вы», или «ваш», когда ваш продукт задает вопросы, дает инструкции, или описывает что-то пользователю. Просто представьте, что бы сказал личный помощник.

Когда использовать «мой» и «ваш»

«Наша» точка зрения

Прежде, чем я закончу, я должен упомянуть еще одну, довольно распространенную точку зрения: «нашу» точку зрения. Это те случаи, когда продукт использует в интерфейсе слова «мы», «наш», или «нас».

Домашняя страница Chase Bank
Домашняя страница Chase Bank

Используя слова «мы», «наш», или «нас» они добавляют третьего участника — людей, стоящих за продуктом. Это говорит о том, что работу выполняют настоящие люди, а не какая-то бездумная машина.

Если ваш продукт продает такие услуги, как приготовление еды, проектирование, или уборку, «мы», добавляет человечности. «Мы здесь, чтобы помочь», «Просмотрите список наших услуг». Понимание того, что за всеми этими окнами стоят настоящие люди, может помочь им чувствовать себя более непринужденно.

С другой стороны, если ваш продукт является автоматическим инструментом, вроде поиска Google, «мы», может ввести в заблуждение, так как за этим процессом не стоят реальные люди. Более того, Google UI рекомендует не использовать «мы» для большинства вещей в их интерфейсе.

 

А какая у вас точка зрения?

Я написал эту статью потому, что этим вопросом неоднократно задавались дизайнеры, разработчики и писатели. Почему в одном случае мы используем «мой», а в другом «ваш»? И этот предмет почти не освещается в руководствах.

Возможно у вас есть своя точка зрения по этому поводу?

Перевод статьи Джона Саито